A blogot másik címre költöztetem, az írásaimat a későbbiekben az alábbi linken érhetitek el: https://annievilaga.blogspot.co.at
Remélem, erre az oldalra is be fogtok nézni :)
Fülszöveg: Plantagenet Margitot (avagy Margaret Pole-t) rokoni szálak fűzik az uralkodó Tudor-házhoz, de Artúr walesi herceg és Aragóniai Katalin tanácsosaként mindezt titkolnia kell. Artúr váratlan halálát követően Katalin férje utolsó akaratával egyezően hozzámegy VIII. Henrikhez. Margaret továbbra is Katalin királyné legfőbb bizalmasa marad, de az udvarban betöltött pozícióját mind Boleyn Anna felbukkanása, mind a Tudor-ház egyre valószínűbb bukása veszélyezteti. Hiába befolyásos és szent életű, Margaretnek választania kell: hűséget fogad a zsarnok királynak, vagy imádott királynéja mellett marad, és ezzel beteljesíti a Tudor-átkot…![]() |
| Margaret Pole |
![]() |
| a Tower |
Fülszöveg: E bravúros fordulatokkal tarkított, megindító
regény egy gyilkosságért halálra ítélt férfi történetét dolgozza fel,
aki azért küzd, hogy felajánlhassa szívét egykori áldozata szívbeteg
kislányának. A kisvárosias New Hampshire államban e szándéka, és a
személye körül kialakuló legendák alaposan felborzolják a kedélyeket.
Egy talpraesett jogásznő és egy fiatal katolikus pap mégis a férfi ügye
mellé áll – miközben az események hatására mindkettejük élete gyökeresen
megváltozik.
Így tehát számomra a történetvezetés különböző sebekből vérzett és sajnos erre a szereplők is rátettek egy lapáttal. Shay rájátszott a messiásszerepre, ami engem borzasztóan idegesített, illetve egy bizonyos dolgot nem értettem vele kapcsolatban, de ez hatalmas spoiler lenne, úgyhogy hagyjuk is. A többi szereplővel sem voltam igazán kibékülve. Maggie, Shay ügyvédje időnként olyan volt, mintha egy chick litből szabadult volna, számomra valahogy nem illett a történetbe. Michael atya, Shay lelki segítője pedig nagyon érdekes szereplő lehetett volna, különösen azzal a kiegészítéssel, hogy tagja volt a Shayt elítélő esküdtszéknek, de egy idő után az ő szemszögén keresztül nem kaptunk semmi mást, csak vallásos filozofálgatást, ami engem kifejezetten zavart olvasás közben.
Fülszöveg: „… megpillantottam egy feketébe öltözött, magas, előkelő nőalakot. Arcán
olyasmi tükröződött, ami, ha egyszer látta az ember, arra késztette,
hogy ismét szemügyre vegye. Haja hollófekete volt, hosszú, fényes
csigákba fésülve… arcbőre tiszta és sápadt; hosszú, fekete pillái
elfedték szemét, szépen kirajzolt szemöldöke azonban kifejező volt;
boltozatos homloka értelemre valló, orra tökéletes sasorr, arcvonásai
hibátlanok – csak az orcája és a szeme volt kissé beesett, ajka pedig,
noha szép vonalú, kissé keskeny, szorosra zárt, ami, úgy véltem, nem
vall nagyon engedékeny vagy nyájas kedélyre…” – ilyennek ismeri meg a
wildfelli kastély titokzatos úrnőjét az ifjú és kissé komolytalan
kisbirtokos, Gilbert Markham. Anne Bronte, híres nővéreinek,
Charlotte-nak és Emilynek legfiatalabb testvére, a szinte kötelező
„guvernant”-regény, az Agnes Grey (1846) után írta meg főművét, a
Wildfell asszonyá-t (1849). Anne Bronte is a korabeli szegény
papkisasszonyok szokásos útját járta: nevelőnősködött módos családok
csemetéi mellett. És – akárcsak nővérei – ő is írt, verseket,
regényeket, míg fiatalon, huszonkilenc évesen el nem vitte őt is a
Bronte család ősi ellensége: a tüdővész. Sok fényt, boldogságot nem
ismert – nagy regénye lapjain mégis meg-megcsillan a korát meghazudtoló
bölcsességből fakadó, mindent megbocsátó szívbéli derű. A
kerettörténetet elbeszélő Gilbert könnyed életfelfogású ifjúból a
szemünk láttára válik érett férfivá – a könyv zömét pedig Helennek, a
környéken sok szóbeszédet keltő, magányos, gyönyörű, fekete ruhás
asszonynak a naplója teszi ki.
A téma is meglehetősen nehezen emészthető volt, őszintén bevallom, én egy teljesen más hangvételű műre számítottam, azonban ennek a szöges ellentétét kaptam. Persze ez nem volt baj, sőt, engem kifejezetten kellemes meglepetésként ért, hiszen a mű központi témáját a társadalmi kötöttségek mellett a családon belüli erőszak adta és ez az, ami miatt a kalapom emelem Anne Brontë előtt. Remekül nyúlt a témához, ami már csak amiatt is különleges, hogy 1849-ben írta a regényt és még ma is sokszor csak ímmel-ámmal születnek alkotások a témában. Anne azonban szerintem remek képet festett a helyzetről, nekem pedig repesett a szívem az örömtől, hogy végre találtam egy olyan könyvet, aminek sikerült erről a témáról ilyen módon írnia.
Fülszöveg: Százhuszonhat évvel a negyedik világháború után emberek és kiborgok
népesítik be Új Peking utcáit. A népességet halálos járvány tizedeli. Az
űrből kegyetlen holdlakók figyelnek és várnak a megfelelő alkalomra…
Senki sem sejti, hogy a Föld sorsa egyetlen lány kezében van…
![]() |
| a lengyel borító szerintem csodaszép lett |
Fülszöveg: A szörny, ahogy a szörnyek szokása, nem sokkal éjfél után jelent meg.
Conor ébren volt, amikor megérkezett.
Rémálomból riadt fel.
Nem egy rémálom volt ez, hanem az a rémálom,
amit annyiszor álmodott mostanában.
Az, amiben sötét van és vihar és sikoltás.
Az, amiben kicsúszik keze szorításából a másik kéz, akárhogy is próbálja megtartani.
Amelyik mindig úgy végződött, hogy …
Mint már korábban is említettem, a könyv kellőképpen izgalmas volt, hiszen majdnem minden fejezetre jutott valami rejtély, bonyodalom vagy megoldásra váró probléma. Mindemellett annyira magával ragadó a könyv, hogy az olvasó is ott érezheti magát Konstantinápolyban, a pestis sújtotta Velencében vagy Annibale szigeten fekvő kórházában. A történetvezetés szintén fantasztikus volt, a végére minden elem a helyére került, az összes szereplő sorsát elrendezte az írónő és nem maradt egyetlen nyitott kérdés sem. Persze a könyv bővelkedett azokban a váratlan fordulatokban, amik megkönnyítették a történet előrehaladtát, néhol már-már hihetetlen módon, de ezt már korábban is megszokhattuk Marina Fiorato könyveivel kapcsolatban.
Fülszöveg: Az 1910-es évek, kisvárosinak semmiképpen sem nevezhető Budapestjén
eltűnik egy árva kisfiú. Nem különös eset ez, a pezsgő, élettel teli
fővárosban mindennap történnek ennél különösebb dolgok is – csak éppen
Dávid Veron ezt nem hagyja annyiban. A Nő című feminista lap
munkatársaként kívülről ismeri a várost, és barátnőjével, a tündöklő
szépségű, csábos Marával együtt nyomozni kezd. A gyanú hamarosan egy
ördögi alakra terelődik, egy bizonyos Szászi Barabásra, aki vallásos
lózungokkal – és persze sármos külsejével – vonzza magához a gyermek
után áhítozó nőket. Veron és Mara nyomozópárosához csatlakozik egy
délceg, jóképű sírkőfaragó is (aki nem utolsó sorban az eltűnt kisfiú
nagybátyja), hogy hármasban kezdjék üldözőbe venni a velejéig gonosz
Szászi Barabást. Balatonfüreden keresztül egészen Abbáziáig követik,
ahol olyan titkos üzelmekre bukkannak, amely az egész Osztrák-Magyar
Monarchia jövőjét katasztrofálisan és végzetesen befolyásolhatják.
A nyomozói szál teljesen levett a lábamról, bármennyire is próbálkoztam, nem tudtam kitalálni, hogy mi fog kikerekedni a történetből. Hiába járattam az eszemet, fogalmam sem volt, hogy mi állhat a gyerekrablás hátterében és a különböző szálak hogyan fognak összeérni. A már korábbról jól ismert, századelős hangulat ismét áthatotta a történetet, így ismét a boldog békeidőkben jártam-keltem én is. Veronék társaságában jártam be Budapestet, Balatonfüredet, majd Abbáziát, és bár az előző rész Ókanizsája számomra is megmagyarázhatatlan okokból sokkal inkább a szívemhez nőtt, így is izgatottan vártam a detektívcsapatunk minden utazását. Ráadásul süt a könyvről, hogy egy hamisítatlan magyar regényről van szó, hiszen nem csak hogy magyar helyszíneket használ, de olyan pompás szóvirágokkal is megörvendezteti a szerző az olvasót, mint a Pattantyús Rózsika. Voltak olyan momentumok, amikor csak boldogan hátradőltem, hogy na ez az igazi magyar könyv, ahol a fentihez hasonló csodákba botlik az olvasó.
Fülszöveg: A regény – egy orwelli ihletésű disztópia – egy jövőbeli, vallási
fundamentalista államban játszódik, ahol a főhősnőt csupán azért tartják
becsben, mert azon kevesek egyike, akinek termékenysége az atomerőművek
által okozott sugárszennyezést követően is megmaradt. Az
ultrakonzervatív Gileád Köztársaság – a jövő Amerikája? – szigorú
törvények szerint él. A megmaradt kevéske termékeny nőnek átnevelő
táborba kell vonulnia, hogy az ott beléjük vert regula szerint hozzák
világra az uralkodó osztály gyermekeit. Fredének is csupán egy
rendeltetése van az idősödő Serena Joy és pártvezér férje házánál: hogy
megtermékenyüljön. Ha letér erről az útról, mint minden eltévelyedettet,
őt is felakasztják a Falra, vagy kiűzik a Telepekre, hogy ott haljon
meg sugárbetegségben. Ám egy ilyen elnyomó állam sem tudja elnyomni a
vágyat – sem Fredéét, sem a két férfiét, akiktől a jövője függ…
Fülszöveg: Az arisztokrata származású Valentina Ivanova II. Miklós cár
pénzügyminiszterének lánya, s most szembesülnie kell az omladozó
cárizmus minden szörnyű következményével. Úgy érzi, meg kell keresnie
útját az életben. Közben folyamatosan harcban áll családjával, mivel nem
akar fejet hajtani apja akarata előtt, hogy egy előre elrendezett
szeretetlen házasságra lépjen a fiatal és tehetős orosz gróffal.
![]() |
| Az eredeti borító |
Fülszöveg: A kilencéves Marcus a herceg fiaként a kiváltságosok életét éli a
Kelet-Alpokban. Szerető család, fényűzés és jólét veszi körül. Ám ez az
idill nem tart sokáig. Egy nap a hercegi várat megtámadják, és az ott
élőket meggyilkolják. Kis híján Marcus is áldozatul esik, ám Eloisa, a
falusi bába lánya segít neki, hogy életben maradjon. Hazaviszi szegényes
otthonába, Raühnvahlba, és anyjával, Agnetével gondját viselik. Az ifjú
herceg a merénylőktől való félelmében Mikael álnéven kezd új életet egy
idegen környezetben, idegen emberek között. A falubeliek úgy tudják, a
bába a dravocniki vásárban vette a fiút. Mindenki életképtelennek
tartja, és nem jósolnak neki túl sokat. De hála Agnete és Eloisa
szeretetének, és a titokzatos és magányos Raphael gondoskodásának, a fiú
lassan megerősödik, és egyre inkább kivívja a falubeliek tiszteletét.
Közben telnek az évek, Mikael betölti a tizenhatodik életévét, Eloisa is
gyönyörű fiatal lánnyá serdül. Kezdeti félszegségük lassan szerelemmé
válik. A raühnvahliak egyre nehezebben viselik az új herceg, Ojsternig
kényuralmát, de tehetetlenek. Mikael pedig egyre kétségbeesettebben nézi
a szenvedésüket. És egy nap, mikor a dölyfös herceg egy ártatlan lányt
akar máglyán megégetni, nem maradhat tovább tétlen. Úgy érzi, hogy más
sorsra rendeltetett: a szíve a szabadságért és az igazságért ég.![]() |
| Nézegettem a külföldi borítókat,szerintem a cseh nagyon jól sikerült |
Coraline remek főszereplő volt, bátor, talpraesett, én nagyon szerettem róla olvasni. A két kisasszony, akik Coraline szomszédai voltak, roppant szórakoztatóak voltak számomra, azonban a történetben két igazi kedvencem volt. Egyikük a macska (igen, így egyszerűen a macska), aki segített a kislánynak a másik világban. Számomra az ő megjelenése hatalmas meglepetés volt, nem számítottam egy beszélő macskára. A másik szereplő pedig, akit ugyan nem szerettem, de határozottan érdekesnek találtam, Coraline másik anyja volt. Sajnáltam is, hogy Neil Gaiman nem mutatta őt be olyan alaposan, legalábbis én nagyon kíváncsi lettem volna arra, hogy került oda a boszorkány és tulajdonképpen miért a gyerekek kellenek neki.
Fülszöveg: Gondtalanul telnek napjai a serdülő Mária Antóniának, becenevén
Toinette-nek. Ám a napsütötte bécsi időszakot beárnyékolja a tudat, hogy
hamarosan ennek az idillnek vége szakad. Toinette tisztában van vele,
hogy anyjuk, Mária Terézia osztrák császárné milyen sorsot szán neki:
Ausztria politikai érdekeinek megfelelően férjhez kell mennie
Franciaország leendő királyához, a szintén kamasz XVI. Lajoshoz. A
mindössze tizennégy éves hercegnő elszigetelten érzi magát a francia
királyi udvarban. Versailles gyönyörű, de velejéig romlott: minden zugba
befészkelte magát az intrika és az ármány. Mária Antónia nem boldog,
hiába a fényűző élet, a léha udvari szórakozások, a kártya és a tánc.
Juliet Grey történelmi regénye élethű képet rajzol a forradalom küszöbén
álló Franciaország királyi udvaráról. A színes részletekben bővelkedő
leírásoknak köszönhetően szinte magunk előtt látjuk a pazar
selyemruhákat és a csillogó ékszereket, halljuk a táncra csábító
muzsikát és pletykálkodó úrhölgyek suttogását. Franciaország
legtragikusabb sorsú királynőjének életét megörökítő trilógia első
kötete nagy sikert aratott az Egyesült Államokban, és több európai
országban is megjelent. 
Ekkor ugrunk néhány évet, Harry pedig boldog varázsbűnüldözés közben elkoboz egy időnyerőt egy exhalálfalótól. Nem igazán fér a fejembe, hogy ez a bizonyos volt halálfaló hogyan lehet szabadlábon, no de mindegy is, térjünk át az időnyerőre. Ez nem olyan nevetséges kis szerkezet ám, amit Hermione használt a harmadik tanévben, hiszen azzal órákat lehetett csak visszamenni, de ezzel akár éveket. Harry és a mágiaügyi miniszter posztját betöltő Hermione azonban nem semmisítik meg a meglehetősen veszélyes tárgyat, amivel kapcsolatban természetesen a pletykák is szárnyra kapnak. Ekkor Amos Diggory, Cedric apja, aki az Idős Boszorkányok és Varázslók Szt. Oszvald Szeretetotthonában tengeti mindennapjait, begurul a kerekesszékében Potterékhez (ezen a ponton kezdtem azon tanakodni, hogy ez valamiféle paródia is lehet), és arra kéri Harryt, hogy menjen vissza az időbe és mentse meg a haláltól Cedricet. Harry felelősségteljes felnőtt emberként elmagyarázza Amosnek, hogy ez nagyon veszélyes lenne, de a hallgatózó Albus ezt később figyelmen kívül hagyja, majd Scorpiusszal együtt leugrik a mozgó Roxfort Expreszről, miközben a büfés boszorkány elől menekülnek (ne kérdezzétek, higgyétek el, nem akarjátok tudni) és elballagnak a már említett varázslók számára fenntartott öregek otthonába. Az Amos Diggoryval folytatott eszmecsere után úgy döntenek, hogy ők ellopják az időnyerőt, egyenesen Hermione minisztériumi irodájából. Percek alatt átjutnak a védővarázslatokon, amik mintha kifejezetten azt a célt szolgálták volna, hogy megkönnyítsék a gyerekek dolgát és boldogan mennek vissza a Trimágus Tusa idejére.
Többször is összezavarják a múltat a második próbálkozásuk pedig azt eredményezi, hogy megváltoznak a múltbeli események, Harry meghal, Voldemort pedig győztesként kerül ki a háborúból. Scorpius az alternatív világban még élő Piton segítségével helyreteszi az összegubancolódott eseményeket, majd bevallják a felnőtteknek, hogy mi történt. Ekkor ismét egy vicces jelenet következik, ahol McGalagony elkezd veszekedni Harryvel, Hermionéval és Dracóval (arra nem emlékszem, hogy Ron is ott volt-e), és azt mondja nekik, hogy fogalmuk sincs, milyen a háború. Hát, szerintem kész csoda, hogy túlélték a legutóbbit, de McGalagony biztos jobban tudja nálam. Ezek után pedig következett a történetnek az az eleme, ami nálam teljes mértékben kicsapta a biztosítékot: Voldemortnak van egy lánya. Igen, a Sötét Nagyúr a Halál ereklyéi eseményei alatt, egy kis kikapcsolódás gyanánt, miközben Harryt és a bodzapálcát hajkurászta, gyereket nemzett Bellatrix Lestrange-nek és a lányuk a roxforti csata évében született. Ez pedig egész egyszerűen nevetséges. Voldemort, aki nem tudott szeretni, tulajdonképpen semmi emberi nem volt benne, személyes véleményem szerint frigid lehetett, már hogyan ejtett volna teherbe egy férjes asszonyt? Jó, persze, értem én, hogy Rodolphusnak a saját érdekében nem volt ajánlatos akár egy rossz szót is szólnia, na de könyörgöm, mégis mi ez? És Draco hogyan nem vette észre, hogy a nagynénje, aki akkoriban náluk lakott, szült egy gyereket?![]() |
| Azért választottam ezeket a képeket, mert tökéletesen kifejezik az érzéseimet a könyvvel kapcsolatban |
Fülszöveg: Az időszámításunk szerinti hetvenedik évben kilencszáz zsidónak
hónapokig sikerült feltartóztatnia a római seregeket a júdeai
sivatagban, Masadában. Az ókori történész, Josephus Flavius szerint két
nő és öt gyerek élte túl a rómaiak mészárlását. Ez a történelmi esemény
adja a hátterét négy különleges, érzékeny nő lenyűgöző történetének,
akik mind más úton érkeztek Masadába. Yael édesanyja szülés közben
életét vesztette, amit az apja soha nem tudott megbocsátani. Revka, a
néhai pék felesége végignézte, ahogy a római katonák brutálisan
meggyilkolják a lányát, ráhagyva unokáit, akik a szörnyűségek hatására
megnémultak. Aziza egy harcos lánya, akit fiúként neveltek fel,
rettenthetetlen lovas és ügyes mesterlövész. Shirah az ősi mágia és
gyógyítás mestere, hátborzongatóan éles elméjű, erős asszony.
Ezek után következett a két kedvenc történetem, Azizáé és az anyjáé, Shirahé. Aziza egy harcos volt, akinek ettől igazán különlegessé vált a története. Ezt a részt azért is szerettem annyira olvasni, mert annyira eltért a korábban megismert nők életútjától és Aziza elbeszélése kapcsán egy teljesen más szemszögből láthatjuk az eseményeket. Legutolsóként Shirah életútját olvashattuk és az ő meséjéből ismerhettük meg Masada végnapjait is. Bár az egész könyvet áthatotta egy csipetnyi mágia, azonban a varázslat Shirah elbeszélésében teljesedett ki igazán, hiszen ő maga is varázslónő volt. Számomra talán ez a részlet volt a leginkább lenyűgöző és az igazán különleges, éppen ettől a mágiától. Ami miatt pedig külön elismerést érdemel az írónő, az nem más, mint hogy milyen aprólékosan és pontosan építette bele a történetbe a zsidó kultúra elemeit. A könyv minden egyes során átütött, hogy a szerző valóban ismeri ezt a kultúrát, tisztában van vele, hogy miről ír, ez pedig csak növelni tudta a könyv értékét.
Hol volt, hol nem volt - Egy népszerű téma, aminek az olvasását sosem fogod megunni