2015. július 23., csütörtök

Cameron Dokey: The Wild Orchid

Fülszöveg: Mulan más, mint a többi lány Kínában, hiszen a kardot is éppolyan ügyesen forgatja, mint a hímzőtűt. Amikor a császár hatalmas hadsereget hív össze és minden családnak egy férfit kell harcba küldenie, Mulan úgy dönt, hogy megkíméli idősödő apját, álruhába bújik és maga vonul harcba. 
Ám a lány sosem gondolta volna, hogy eközben talál egy barátot, sőt lelki társat, Jian herceg személyében, aki a sereget vezeti. De vajon Mulan bátorsága elég arra, hogy megossza a titkát és az érzéseit a herceggel?


Nagyon szeretem a meseátiratokat, és rengeteget sajnálkoztam már azon, hogy magyarul olyan kevés jelent meg eddig. Angolul is szoktam olvasni ilyen műfajú könyveket, egyrészt mert jó nyelvgyakorlás, másrészt mert így egy könnyed, rózsaszín világban találhatom magam, ami garantálja a szórakozást. Egyszer Goodreadsen nézelődtem, amikor rátaláltam az írónőre, akinek rengeteg meseátirata van, amik közül a Mulan-újramesélés ötlete különösen megtetszett. Az elolvasása azonban sokáig váratott magára, hiszen a könyv nem jelent meg magyarul, én pedig a nyári szünetet vártam, hogy elkezdhessek angolul olvasni. 

Valójában nem volt rossz a regény. Cameron Dokey úgy alkotta meg a művét, hogy olyan változtatásokat vitt a történetbe, amikkel az eredeti sémától nem tért el nagy mértékben. Bár Mulan az apjától távol él, a legfontosabb szerepet sokáig a dajkája tölti be, majd egy közeli, jó barátja, Li Po, és ezen felül is voltak olyan elemek, amik eltértek a mindenki által jól ismert változattól, de nagy meglepetés nem érheti az olvasót.

Annak ellenére, hogy igazán újat nem írt a szerző a könyvben, egy aranyos kis meseátiratot olvashattam. Nem volt egy mélyenszántó gondolatokkal ellátott mű, a regényalakok sem voltak részletesen kidolgozva, a vége előre borítékolható volt, de jó volt olvasni és könnyed szórakozást biztosított. Azonban ha valaki bele akar vágni az olvasásába, arra is fel kell készülnie, hogy az írónő stílusa egy kissé megnehezíti ezt. Szépen fogalmaz, szó se róla, de angolul nekem ezt szoknom kellett és eleinte csak nagyon lassan tudtam olvasni emiatt. A leírások is egy kissé hosszadalmasra sikeredtek és ez megnehezítette azt, hogy haladjak a könyvvel, sőt néha úgy éreztem, hogy emiatt vontatottá vált a történet.

Ennek ellenére nem bántam meg az olvasását, mert kikapcsolt, megkaptam tőle azt, amit vártam, csak éppen nem lesz az egyik kedvencem. Leginkább azoknak ajánlom, akik szeretik a meseátiratokat, nekik biztosan szép perceket fog szerezni a könyv.


2 megjegyzés:

  1. Máris feldobom az idegen nyelvű kívánságlistámra ezt a könyvet! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jó döntés, megéri elolvasni! :) Az idegen nyelvű kívánságlistámmal kapcsolatban nekem csak az a bajom, hogy elég ritkán sikerül valamit megszerezni róla....

      Törlés